Notice de PHOXILIUM 1,2 mmol/L PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration
solution et solution pour hémodialyse et pour hémofiltration
Indications — à quoi sert ce médicament
Solutions Pour Hemodialyse ET Hemofiltration - B05ZB Phoxilium un virgule deux millimole/l phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration appartient au groupe des solutions pour hémofiltration et contient du chlorure de calcium dihydraté, du chlorure de magnésium hexahydraté, du chlorure de sodium, du bicarbonate de sodium, du chlorure de potassium, du phosphate disodique dihydraté. Phoxilium un virgule deux millimole/l phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration est utilisé en traitements de soins intensifs dans les hôpitaux afin de corriger les déséquilibres chimiques du sang provoqués par une insuffisance rénale. Les traitements, utilisés au cours de l'épuration extra-rénale continue, sont conçus pour éliminer les déchets accumulés dans le sang lorsque les reins ne fonctionnent plus. La solution Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration est utilisée pour traiter, plus particulièrement les patients gravement atteints d’insuffisance rénale aiguë et ayant: un taux normal de potassium dans le sang ( kaliémie normale ) ou un taux normal ou faible de phosphate dans le sang ( phosphatémie normale ou hypophosphatémie ). Ce médicament peut également être utilisé dans les cas de d'empoisonnement ou d’intoxication par des substances dialysables ou filtrables.
À savoir avant de le prendre
N’utilisez pas Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration dans l’un des trois cas suivants: une concentration élevée de potassium dans le sang ( hyperkaliémie ) une concentration élevée de bicarbonate dans le sang ( alcalose métabolique ) une concentration élevée de phosphate dans le sang ( hyperphosphatémie ) N’utilisez pas le traitement par hémodialyse ou hémofiltration dans les trois cas suivants: lorsque l’hémofiltration ne peut corriger les symptômes entrainés par un taux d’urée élevé dans le sang (symptômes urémiques) provoqué par une insuffisance rénale associée à un état d'hypercatabolisme prononcé (augmentation anormale de la dégradation des substances). en cas de pression artérielle insuffisante au niveau des accès vasculaires, en cas de coagulation sanguine réduite ( anticoagulation systémique ), si le risque d’hémorragie est élevé.
Avertissements et précautions
Adressez-vous à votre médecin, pharmacien ou infirmier ou infirmière avant d’utiliser Phoxilium un virgule deux millimole par litre Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration Avant et pendant le traitement, la composition de votre sang sera contrôlée dont notamment l’équilibre acido-basique et les concentrations des sels dans le sang ( électrolytes ), y compris toutes les entrées (perfusion intraveineuse) et sorties (urine) de liquide, même celles qui ne sont pas directement liées au traitement.
Interactions avec d’autres médicaments
Autres médicaments et Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration Informez votre médecin ou pharmacien si vous prenez, avez récemment pris ou pourriez prendre tout autre médicament. En effet, la concentration sanguine de certains de vos médicaments peut influencer le traitement avec Phoxilium un virgule deux millimole par litre Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration Votre médecin décidera s'il convient de modifier votre prescription. En particulier, informez votre médecin si vous utilisez l’une des substances suivantes: Sources supplémentaires de phosphate (p. exemple liquides nutritionnels), car elles peuvent augmenter le risque d'une concentration élevée de phosphate dans le sang (hyperphosphatémie); Vitamine D et les médicaments contenant du chlorure de calcium ou du gluconate de calcium, car ils peuvent augmenter le risque d’une concentration élevée de calcium dans le sang ( hypercalcémie ). Bicarbonate de sodium car il peut augmenter le risque d’une concentration excessive de bicarbonate dans votre sang ( alcalose métabolique ). Du citrate utilisé comme anticoagulant, car il peut réduire les concentrations plasmatiques de calcium.
Grossesse, allaitement et fertilité
Grossesse et allaitement: Il n’existe pas d’information clinique documentée concernant l’utilisation de ce médicament pendant la grossesse et la lactation. Ce médicament ne doit être administré à la femme enceinte ou qui allaite que si c’est absolument nécessaire. Fertilité: Aucun effet sur la fertilité n’est attendu dans la mesure où le calcium, le sodium, le potassium, le magnésium, le chlorure, le phosphate d’hydrogène et le bicarbonate sont des constituants normaux de l’organisme.
Conduite et utilisation de machines
Conduite de véhicules et utilisation de machines Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration n’a aucun effet sur la capacité à conduire un véhicule ou à utiliser des machines.
Comment le prendre
Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration est un médicament réservé à l’usage hospitalier et devant être administré uniquement par des professionnels de santé. Le volume de Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration, et donc la dose utilisée, dépendra de votre état clinique. Le volume à administrer est à l’appréciation de votre médecin traitant. Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration peut être administré directement dans le circuit sanguin ( voie intraveineuse ) à l’aide d’un appareil d’Eerc ou utilisé en hémodialyse, où la solution circule d’un côté d’une membrane de dialyse tandis que le sang circule de l’autre côté. Veillez à toujours utiliser ce médicament en suivant exactement les indications de votre médecin, pharmacien ou infirmier ou infirmière. Vérifiez auprès de votre médecin, pharmacien ou infirmier ou infirmière en cas de doute. Pour le mode d’emploi, veuillez-vous reporter à la rubrique « Les informations suivantes sont destinées exclusivement aux professionnels de la santé ». Si vous avez utilisé plus de Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration que vous n'auriez dû Phoxilium un virgule deux millimole/l Phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration est un médicament réservé à l’usage hospitalier et devant être administré uniquement par des professionnels de la santé surveillant attentivement votre balance hydrique et votre bilan sanguin. Il est donc peu probable d’utiliser plus de Phoxilium un virgule deux millimole/l phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration que vous n'auriez dû. Toutefois dans le cas peu probable d’un surdosage, votre médecin prendra les mesures qui s’imposent et ajustera votre traitement. Un surdosage peut provoquer une surcharge hydrique, une réduction de la concentration plasmatique de bicarbonate (acidose métabolique) et/ou une concentration élevée de phosphate (hyperphosphatémie) si vous souffrez d’insuffisance rénale. Il peut avoir des conséquences graves, comme une insuffisance cardiaque congestive ou des troubles de votre bilan sanguin. Si vous avez d’autres questions sur l’utilisation de ce médicament, demandez plus d’informations à votre médecin ou à votre pharmacien.
Effets indésirables
Comme tous les médicaments, ce médicament peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent pas systématiquement chez tout le monde. Les trois effets indésirables suivants peuvent être associés à l’utilisation de Phoxilium un virgule deux millimole/l phosphate, solution pour hémodialyse et hémofiltration: volume d’eau dans le corps anormalement élevé ou faible (hyper ou hypovolémie), modification des concentrations de sels dans le sang (déséquilibre électrolytique tel que l'hyperphosphatémie), élévation de la concentration plasmatique de bicarbonate dans le sang (alcalose métabolique) ou réduction de la concentration plasmatique de bicarbonate (acidose métabolique) D’autres effets indésirables peuvent être liés aux traitements par dialyse, par exemple: nausées, vomissements, crampes musculaires et tension artérielle basse (hypotension). Déclaration des effets secondaires Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin ou votre pharmacien ou à votre infirmier ou infirmière. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration: Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) et réseau des Centres Régionaux de Pharmacovigilance - Site internet: https://signalement.social-sante.gouv.fr/ En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d’informations sur la sécurité du médicament.
Conservation
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants. N’utilisez pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur la poche et sur l’emballage. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois. A conserver entre + quatre degrés Celsius et + trente degrés Celsius. Ne pas mettre au réfrigérateur. Ne pas congeler. La stabilité physico-chimique de la solution reconstituée a été démontrée pendant vingt-quatre heures à vingt-deux degrés Celsius. Si la solution n’est pas utilisée immédiatement, les durées et conditions de conservation avant utilisation relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur et ne devraient pas dépasser vingt-quatre heures, incluant la durée du traitement. N’utilisez pas ce médicament si la solution est trouble ou si le suremballage est endommagé. Toutes les soudures doivent être intactes. Ne jetez aucun médicament au tout-à-l’égout ni avec les ordures ménagères. Demandez à votre pharmacien d’éliminer les médicaments que vous n’utilisez plus. Ces mesures contribueront à protéger l’environnement.
Posologie
Le volume et le débit d’administration de la solution Phoxilium dépendent de la concentration en phosphate et autres électrolytes dans le sang, de l’équilibre acido-basique, de l’équilibre hydrique et de l’état clinique général du patient. De plus, le volume de la solution de substitution et/ou celui du dialysat à administrer dépendent de l’intensité (dose) du traitement souhaitée. L’administration de la solution Phoxilium (dose, débit de perfusion et volume cumulatif) doit être définie uniquement par un médecin expérimenté dans les soins intensifs et les traitements d’épuration extra-rénale continue (Eerc). Par conséquent, le volume à administrer est à l’appréciation du médecin traitant. La plage de débit de la solution de substitution pour l’hémofiltration et l’hémodiafiltration est: Adultes: cinq cents - trois mille millilitres par heure La plage de débit de dialysat pour l’hémodialyse continue et l’hémodiafiltration continue est: Adultes: cinq cents - deux mille cinq cents millilitres par heure Les débits totaux combinés usuels utilisés chez l’adulte pour les traitements d’Eerc (dialysat et solution de substitution) sont environ de deux mille à deux mille cinq cents millilitres par heure, ce qui correspond à un volume quotidien de solution d’approximativement quarante-huit à soixante litres. Population pédiatrique Chez les enfants (de nouveaux-nés jusqu’aux enfants de moins de dix-huit ans), le débit de la solution de substitution pour une hémofiltration et une hémodiafiltration et le débit de la solution de dialyse (dialysat) pour une hémodialyse continue et hémodiafiltration continue doivent être compris entre mille et quatre mille millilitres par heure/un virgule sept trois m2. Chez les adolescents âgés de douze à dix-huit ans, la recommandation posologique des adultes doit être appliquée lorsque la dose pédiatrique calculée dépasse la dose maximale recommandée pour les adultes. Instructions d'utilisation / de manipulation La solution qui se trouve dans le petit compartiment A est ajoutée à celle du grand compartiment B en brisant le cône sécable ou la soudure pelable juste avant l'utilisation. La solution reconstituée doit être limpide et incolore. Une technique aseptique rigoureuse doit être respectée tout au long de la manipulation et de l’administration de la solution au patient. A n’utiliser que si le suremballage est intact. Toutes les soudures doivent être intactes, la soudure pelable ne doit pas être brisée et la solution doit être limpide. Appuyer fermement sur la poche pour vérifier l'absence de fuite. En cas de fuite, jetez immédiatement la solution, car la stérilité ne peut plus être garantie. Le grand compartiment B comporte un site d’injection pour l’ajout éventuel d’autres médicaments à la solution après sa reconstitution. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de juger de la compatibilité d’un médicament à ajouter avec Phoxilium en vérifiant l’apparition d’éventuel changement de couleur et/ou de précipités, de complexes insolubles ou de cristaux. Avant d’ajouter une substance ou un médicament, vérifiez sa solubilité et sa stabilité dans Phoxilium et s’assurer de l’adéquation du pH de Phoxilium (le pH de la solution reconstituée est de sept,zéro à huit,cinq). Il est possible que les additifs soient incompatibles. La notice d’utilisation relative au médicament à ajouter doit être consultée. Retirez tout liquide du site d’injection, tenez la poche à l'envers, injectez le médicament par le site d’injection et mélangez soigneusement. L’introduction et le mélange des additifs doit toujours être effectué avant de connecter la poche de solution au circuit extracorporel. La solution doit être administrée immédiatement. Si les deux compartiments de la poche sont séparés par une soudure pelable, suivre les instructions suivantes: I Retirez l’emballage de la poche immédiatement avant usage et jetez tout autre emballage. Ouvrez la soudure en tenant le petit compartiment des deux mains et en le pressant jusqu’à ce qu’une ouverture se crée dans la soudure pelable située entre les deux compartiments (Voir l’illustration I ci-après) II Appuyez à l’aide de vos deux mains sur le grand compartiment jusqu’à ce que la soudure pelable située entre les deux compartiments soit complètement ouverte (Voir l’illustration II ci-après) III Agitez délicatement la poche pour parfaire le mélange de la solution. La solution est alors prête à l’emploi et la poche peut être suspendue à l’équipement. (Voir figure III ci-après) intraveineuse La ligne de dialyse ou de solution de réinjection peut être connectée à l’un des deux connecteurs de la poche intraveineuse.a Si le connecteur luer de la poche est utilisé, retirez le bouchon du luer en le tournant et en le tirant et vissez le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de solution de réinjection sur le luer femelle de la poche en poussant et en tournant. Vérifiez que la connexion est solide et serrez. Le connecteur est désormais ouvert. Vérifiez que la solution s’écoule librement. (Voir l’illustration intraveineuse.a ci-après). Lorsque la ligne de dialyse ou de solution de réinjection est déconnectée du connecteur luer, ce dernier se ferme et le flux de solution s’arrête. Le port luer est un port sans aiguille et désinfectable. intraveineuse.b Si le port d’injection est utilisé, ôtez d’abord la capsule le protégeant. Le port d’injection est désinfectable. Introduisez ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifiez que la solution s’écoule librement (Voir l’illustration intraveineuse.b ci-après). La solution reconstituée doit être administrée immédiatement. Si elle n’est pas utilisée immédiatement, elle doit l’être sous les vingt-quatre heures, durée du traitement comprise, après l'ajout de la solution A à la solution B. La solution reconstituée est à usage unique. Les quantités de solution non utilisées doivent être jetées immédiatement après emploi. Tout médicament non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. Si les deux compartiments de la poche sont séparés par un cône sécable et qu’un cône sécable est situé dans le connecteur luer, suivre les instructions suivantes: I Retirez l’emballage de la poche immédiatement avant usage et jetez tout autre emballage. Ouvrez la soudure en brisant le cône sécable séparant les deux compartiments de la poche. Le cône sécable reste dans la poche. (Voir l’illustration I ci-après) II Vérifiez que toute la solution du petit compartiment A s'écoule correctement dans le grand compartiment B. (Voir l’illustration II ci-après) III Rincez le petit compartiment A à deux reprises en refoulant par pression la solution mélangée dans le petit compartiment A, puis à nouveau dans le grand compartiment B. (Voir l’illustration III ci-après) intraveineuse Lorsque le petit compartiment A est vide: agitez le grand compartiment B afin de parfaire le mélange. La solution est alors prête à l'emploi et la poche peut être suspendue à l’équipement. (Voir l’illustration intraveineuse ci-après) V La ligne de dialyse ou de solution de réinjection peut être connectée à l’un des deux connecteurs de la poche. V.a Si le connecteur luer de la poche est utilisé, employez une méthode aseptique pour retirer le bouchon du luer et visser le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de solution de réinjection sur le luer femelle de la poche: serrez. À l’aide de vos deux mains, cassez le cône sécable bleu à sa base avec un mouvement de va-et-vient. N’utilisez aucun instrument. Vérifiez que le cône est complètement détaché et que la solution s’écoule librement. Le cône reste dans le site luer en cours de traitement. (Voir l’illustration V.a ci-après) V.b Si le port d’injection est utilisé, ôtez d’abord la capsule le protégeant. Le port d’injection est désinfectable. Introduisez ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifiez que la solution s’écoule librement. (Voir l’illustration V.b ci-après). La solution reconstituée doit être administrée immédiatement. Si elle n’est pas utilisée immédiatement, elle doit l’être sous les vingt-quatre heures, durée du traitement comprise, après l'ajout de la solution A à la solution B. La solution reconstituée est à usage unique. Les quantités de solution non utilisées doivent être jetées immédiatement après emploi. Tout médicament non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. Si les deux compartiments de la poche sont séparés par un cône sécable et qu'une valve est située dans le connecteur luer, suivre les instructions suivantes: I Retirez l’emballage de protection de la poche immédiatement avant usage et jetez tout autre emballage. Ouvrez la soudure en brisant le cône sécable séparant les deux compartiments de la poche. Le cône sécable reste dans la poche. (Voir l’illustration I ci-après) II Vérifiez que toute la solution du petit compartiment A s'écoule correctement dans le grand compartiment B. (Voir l’illustration II ci-après) III Rincez le petit compartiment A à deux reprises en refoulant par pression la solution mélangée dans le petit compartiment A, puis à nouveau dans le grand compartiment B. (Voir l’illustration III ci-après) intraveineuse Lorsque le petit compartiment A est vide: agitez le grand compartiment B afin de parfaire le mélange. La solution est alors prête à l'emploi et la poche peut être suspendue à l’équipement. (Voir l’illustration intraveineuse ci-après) V La ligne de dialyse ou de solution de réinjection peut être connectée à l’un des deux connecteurs de la poche. V.a Si le connecteur luer de la poche est utilisé, ôtez le bouchon du luer en en le tournant et en le tirant et vissez le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de solution de réinjection sur le luer femelle de la poche en le poussant et en le tournant. Vérifiez que la connexion est sûre et serrez. Le connecteur est désormais ouvert. Vérifiez que la solution s’écoule librement. (Voir l’illustration V.a ci-après) Lorsque la ligne de dialyse ou de solution de réinjection est déconnectée du connecteur luer, ce dernier se ferme et l’écoulement de la solution s'arrête. Le connecteur luer ne nécessite pas d’aiguille et est désinfectable. V.b Si le port d’injection est utilisé, ôtez d’abord la capsule le protégeant. Le port d’injection est désinfectable. Introduisez ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifiez que la solution s’écoule librement. (Voir l’illustration V.b ci-après). La solution reconstituée doit être administrée immédiatement. Si elle n’est pas utilisée immédiatement, elle doit l’être sous les vingt-quatre heures, durée du traitement comprise, après l'ajout de la solution A à la solution B. La solution reconstituée est à usage unique. Les quantités de solution non utilisées doivent être jetées immédiatement après emploi. Tout médicament non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. Haut de page Choisissez un thème pour personnaliser l’apparence du site. Thème clair Thème sombre Système Utilise les paramètres système Remboursable Cela signifie que le médicament peut être pris en charge par les organismes d'Assurance Maladie, s'il est prescrit dans le cadre d'une indication remboursable. Sur ordonnance uniquement Cela signifie que le médicament est délivré uniquement sur ordonnance, et doit donc être prescrit par un professionnel de santé (médecin, sage-femme, dentiste). Usage hospitalier Cela signifie que le médicament est réservé à l'usage hospitalier et n'est donc pas disponible dans les pharmacies de ville. Générique Cela signifie que le médicament fait partie d'un groupe générique.