AccueilMédicamentsOOXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille

Notice de OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille

gaz pour inhalation

Substance active : OXYGÈNE

Indications — à quoi sert ce médicament

Classe pharmacothérapeutique Oxygenateur Sanguin. (R. Système Respiratoire). Indications thérapeutiques Correction des hypoxies d'étiologies diverses nécessitant une oxygénothérapie normobare ou hyperbare, Alimentation des respirateurs en anesthésie-réanimation, Vecteur des médicaments pour inhalation administrés par nébuliseur, Il peut être utilisé dans le traitement des crises d'algie vasculaire de la face.

Contre-indications

N’utilisez jamais Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille: Sans objet.

Avertissements et précautions

Faites attention avec Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents bar, gaz pour inhalation, en bouteille: Mises en garde spéciales L'oxygène entretient et active les combustions; il peut entraîner l'inflammation des corps gras, des corps organiques et des vêtements. L'oxygène est un gaz plus lourd que l'air; il peut s'accumuler après vaporisation du liquide dans les points bas (fosses, caniveaux, sous-sols,...) et y rendre l'atmosphère dangereuse. Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement à l'usage thérapeutique Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gaz à usage médicinal. La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté en bouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble des mentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignes suivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la haute pression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau du détendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles, de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille, accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves, propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement, jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que tout incendie, peut se produire si les trois éléments du triangle du feu sont présents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compression adiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre haute pression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygène et des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accident doit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalement d'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site de l'ANSM). I. Instructions pour la manipulation déplacer les bouteilles sans les traîner ni les rouler couchées sur le sol, ne pas soulever la bouteille par son robinet ou son manodétendeur, ne pas manipuler une bouteille dont le robinet n'est pas protégé par un chapeau, à l'exception des bouteilles d'une capacité inférieure à cinq litres, arrimer les bouteilles de capacité supérieure à cinq litres avec un moyen approprié (chaînes, crochets ), afin de les maintenir en position verticale et d'éviter toute chute, bien arrimer la bouteille au brancard ou au lit, en cas de transport du patient, ne jamais forcer une bouteille dans un support où elle entre difficilement, ne jamais transvaser de gaz sous pression d'une bouteille à l'autre, ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires (robinets, joints, garnitures, ) avec des produits inflammables ou des corps gras, ne pas utiliser de solutions de nettoyage pouvant provoquer la corrosion, ne pas ajouter de mention ou de sur-étiquetage sur les emballages, conserver l'intégrité des étiquetages pharmaceutiques et de sécurité. II. Instructions pour l'utilisation A. Avant utilisation un. Instructions générales: lire l'étiquetage pour identifier et vérifier la nature et la composition du gaz contenu dans la bouteille; ne pas utiliser la couleur de la bouteille pour identifier le gaz, lire la pression dans la bouteille: o directement sur le cadran du manomètre actif du manodétendeur intégré, o ou après avoir tourné le volant du manomètre non actif du manodétendeur intégré avec débitmètre, o ou après avoir raccordé le manodétendeur (robinets classiques à visser ou à fixer sur étrier) et ouvert lentement le robinet, en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles, crépitement, flammes, détonation, ), refermer le robinet de la bouteille, dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout début d'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulure d'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incident doit être déclaré à l'ANSM, ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque. ne jamais introduire d'oxygène dans un appareil pouvant avoir contenu des corps inflammables ou des corps gras. deux. Instructions de montage/réglage: a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord à visser nécessitant le montage d'un dispositif de détente: o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement, o s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier la parfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance du dispositif, o utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type F conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à un virgule cinq fois la pression maximale de service de la bouteille, o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement, o purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. o lors du montage, faire coïncider les raccords du manodétendeur avec ceux de la bouteille, o visser le manodétendeur à la main jusqu'à la butée sans forcer, o ne pas serrer à la pince le manodétendeur sous peine de détériorer le joint, o s'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro, o ne jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet, o ouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et lire la pression, o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe, o en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé, o § refermer le robinet, o § ne pas utiliser la bouteille, o en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras, o régler ensuite le débitmètre au débit prescrit, o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit, o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif, o ne pas forcer le robinet pour le fermer, o ne pas utiliser de raccord intermédiaire, o en cas de manodétendeur muni d'une prise médicale, utiliser des flexibles spécifiques de l'oxygène médicinal. b) cas particulier des bouteilles de centrales d'approvisionnement ou des bouteilles en cadres: Les opérations à ce niveau étant exceptionnelles, ne faire intervenir que du personnel spécialisé et formé. o ouvrir lentement la vanne du cadre; ne jamais forcer le robinet pour l'ouvrir, ne pas l'ouvrir en butée, o utiliser des flexibles de raccordement haute pression et spécifiques de l'oxygène médicinal (dispositif médical marqué CE), o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres, exemptes de corps gras, o en cas de fuite, fermer la vanne d'alimentation du circuit présentant un défaut d'étanchéité et vérifier la mise en service du secours, et contacter immédiatement le fabricant de gaz médicinal. c) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation sur l'étrier du dispositif de détente: o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement, o s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validité de sa maintenance, o utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type à étrier avec ergots de sécurité en position deux à cinq conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à un virgule cinq fois la pression maximale de service de la bouteille, o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement, o purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous de sécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de la bouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur, o visser à la main le volant de l'étrier jusqu'en butée; ne pas forcer sous peine de risque de détérioration du joint, o s'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro, o ne jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet, o ouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et lire la pression, o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe, o en cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé, § refermer le robinet, § ne pas utiliser la bouteille, o en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras. o régler ensuite le débitmètre au débit prescrit, o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit, o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif, o ne pas forcer le robinet pour le fermer. d) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avec débitmètre: o le réglage du débit est opérant seulement à la sortie de l'olive servant au branchement du patient; le débit n'est donc pas réglable sur la prise médicale, o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante ), o utiliser: § un tuyau souple branché sur la sortie (olive) du débitmètre, § ou avec un dispositif médical muni d'un raccord spécifique à l'oxygène conforme à la norme pour branchement sur la prise médicale. o après branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage de la bouteille. § manodétendeur intégré avec débitmètre, sans couplage de vanne et de débitmètre: o lors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matières inflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'un coup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteille ou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuvent aggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie, o s'assurer que le sélecteur de débit indique la position zéro, o ouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet ou le volant du manomètre, o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe, o en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé: § - refermer le robinet, § - ne pas utiliser la bouteille, o brancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou le flexible alimentant le respirateur sur la prise médicale, o sélectionner le débit prescrit, o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit, o ne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz ne serait plus délivré o ne pas forcer le débitmètre s'il est en butée. § manodétendeur intégré avec débitmètre, avec couplage de vanne et de débitmètre: o lors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matières inflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'un coup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteille ou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuvent aggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie, o ouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet, o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe, o en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé: o refermer le robinet, o ne pas utiliser la bouteille, o brancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou le flexible alimentant le respirateur sur la prise médicale, o sélectionner le débit prescrit, o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit, o ne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz ne serait plus délivré, o ne pas forcer le débitmètre s'il est en butée. o ne jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale et surtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, mais toujours de côté et en retrait, o ne pas exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet, o ne pas brancher à un respirateur avant d'ouvrir le robinet de la bouteille, o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif, o ne pas forcer le robinet pour le fermer, o ne pas toucher à la prise de remplissage, o en cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamais tenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retourner au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. B. Pendant l’utilisation: ne pas fumer près de la bouteille et du patient, ne pas approcher d'une flamme, d'une source de chaleur (supérieure à cinquante degrés Celsius) ou d'appareils générant des étincelles, ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque. en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibée d'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,.) et ne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille, ne jamais effectuer des ouvertures et des fermetures successives rapprochées du manodétendeur, ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant ), de solvant (alcool, essence, ) sur le matériel ni à sa proximité, ventiler le lieu d'utilisation, notamment dans les locaux exigus (véhicules, domicile), C. Après utilisation: pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique: o ne jamais vider complètement la bouteille, o fermer le robinet de la bouteille après usage, laisser chuter la pression du manodétendeur à zéro en laissant ouvert le débitmètre (purge) puis le fermer sans forcer, o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur, o enlever le manodétendeur (cette manœuvre est impossible si le manodétendeur n'est pas purgé au préalable), pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre sans couplage de vanne et de débitmètre: o fermer le robinet ou le volant du manomètre, o lorsque le gaz ne débite plus, remettre le sélecteur de débit sur la position zéro, o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur. pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre, avec couplage de vanne et de débitmètre: o fermer le débitmètre en position zéro, o fermer le robinet, o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur. III. Autonomie maximale théorique de la bouteille en fonction du débit et de la pression L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faibles capacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'impose surtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible. Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroît quand les bouteilles se vident. Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles de gaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante: Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gaz disponible en litres La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées sur l'étiquetage. La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran du manomètre L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gaz disponible en litres précédemment déterminé au débit prescrit en L/min. Exemple: une bouteille de capacité en eau de cinquante litres ayant une pression de soixante bar contient encore: cinquante x soixante = trois mille litres de gaz soit trois m trois. A cinq litres par minute l'autonomie maximale théorique est donc de trois mille sur cinq soit six cents minutes ou dix heures. A quinze litres par minute l'autonomie maximale théorique est donc de trois mille sur quinze soit deux cents minutes soit trois heures et vingt minutes. Les durées d'autonomie exploitables en pratique sont présentées, à titre indicatif, dans les tableaux suivants. Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à cinq bar (de deux cents bar à cinq bar), pour un volume libérable théorique de un virgule zéro six m3 pour une bouteille de cinq litres. Bouteille de deux litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents deux heures quinze min un heures cinq min zéro heures quarante-cinq min zéro heures vingt-cinq min cent cinquante un heures quarante min zéro heures cinquante min zéro heures trente min zéro heures vingt min cent un heures cinq min zéro heures trente min zéro heures vingt min zéro heures dix min cinquante zéro heures trente min zéro heures quinze min zéro heures dix min dix minutes Bouteille de trois virgule cinq litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents trois heures cinquante-cinq min un heures cinquante-cinq min un heures quinze min zéro heures quarante-cinq min cent cinquante deux heures cinquante-cinq min un heures vingt-cinq min zéro heures cinquante-cinq min zéro heures trente-cinq min cent un heures cinquante-cinq min zéro heures cinquante-cinq min zéro heures trente-cinq min zéro heures vingt min cinquante zéro heures cinquante-cinq min zéro heures vingt-cinq min zéro heures quinze min zéro heures dix min Bouteille de cinq litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents cinq heures quarante min deux heures cinquante min un heures cinquante min un heures cinq min cent cinquante quatre heures dix min deux heures cinq min un heures vingt min zéro heures cinquante min cent deux heures quarante-cinq min un heures vingt min zéro heures cinquante-cinq min zéro heures trente min cinquante un heures quinze min zéro heures trente-cinq min zéro heures vingt-cinq min zéro heures quinze min Bouteille de dix litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents onze heures vingt-cinq min cinq heures quarante min trois heures quarante-cinq min deux heures quinze min cent cinquante huit heures vingt-cinq min quatre heures dix min deux heures quarante-cinq min un heures quarante min cent cinq heures trente min deux heures quarante-cinq min un heures cinquante min un heures cinq min cinquante deux heures trente-cinq min un heures quinze min zéro heures cinquante min zéro heures trente min Bouteille de quinze litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents dix-sept heures cinq min huit heures trente min cinq heures quarante min trois heures vingt-cinq min cent cinquante douze heures quarante min six heures vingt min quatre heures dix min deux heures trente min cent huit heures vingt min quatre heures dix min deux heures quarante-cinq min un heures quarante min cinquante trois heures cinquante-cinq min un heures cinquante-cinq min un heures quinze min zéro heures quarante-cinq min Bouteille de vingt litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents vingt-deux heures cinquante min onze heures vingt-cinq min sept heures trente-cinq min quatre heures trente min cent cinquante seize heures cinquante-cinq min huit heures vingt-cinq min cinq heures trente-cinq min trois heures vingt min cent onze heures cinq min cinq heures trente min trois heures quarante min deux heures dix min cinquante cinq heures quinze min deux heures trente-cinq min un heures quarante-cinq min un heures zéro min Bouteille de trente litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents un jour dix heures quinze min dix-sept heures cinq min onze heures vingt-cinq min six heures cinquante min cent cinquante un jour un heures vingt-cinq min douze heures quarante min huit heures vingt-cinq min cinq heures cinq min cent seize heures quarante min huit heures vingt min cinq heures trente min trois heures vingt min cinquante sept heures cinquante min trois heures cinquante-cinq min deux heures trente-cinq min un heures trente min Bouteille de cinquante litres: Pression en bars Débits en L/min trois six neuf quinze deux cents deux jours neuf heures cinq min un jour quatre heures trente min dix-neuf heures zéro min onze heures vingt-cinq min cent cinquante un jour dix-huit heures vingt-cinq min vingt et un heures dix min quatorze heures cinq min huit heures vingt-cinq min cent un jour trois heures quarante-cinq min treize heures cinquante min neuf heures quinze min cinq heures trente min cinquante treize heures dix min six heures trente-cinq min quatre heures vingt min deux heures trente-cinq min

Interactions avec d’autres médicaments

Autres médicaments et Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille L'oxygène est un comburant, il accélère la combustion. Le degré d'incompatibilité des matériaux avec l'oxygène dépend des conditions de pression de mise en œuvre du gaz. Néanmoins, les risques d'inflammation les plus importants en présence d'oxygène concernent les corps combustibles, notamment les corps gras (huiles, lubrifiants) et les corps organiques (tissus, bois, papiers, matières plastiques...) qui peuvent s'enflammer au contact de l'oxygène soit spontanément soit sous l'effet d'une étincelle, d'une flamme ou d'un point d'ignition, soit sous l'effet de la compression adiabatique. Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille avec les aliments et les boissons Sans objet.

Grossesse, allaitement et fertilité

Grossesse, et allaitement, et fertilité Sans objet.

Conduite et utilisation de machines

Conduite de véhicules et utilisation de machines Sans objet. Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille contient {nommer le/les excipient: Sans objet.

Posologie

Mode et/ou voie d'administration, Fréquence d'administration et Durée du traitement

Posologie

La posologie est fonction de l'état clinique du patient. L'oxygénothérapie a pour but, dans tous les cas de maintenir une pression partielle artérielle en oxygène (PaO deux ) supérieure à soixante mmHg ou une saturation du sang artériel en oxygène supérieure ou égale à quatre-vingt-dix pour cent. Si l'oxygène est administré dilué à un autre gaz, sa concentration dans l'air inspiré (FiO deux ) minimale doit être de vingt et un pour cent, elle peut aller jusqu'à cent pour cent. Oxygénothérapie normobare (oxygène administré à la pression atmosphérique) o en ventilation spontanée: § chez le patient insuffisant respiratoire chronique: l'oxygène doit être administré à un faible débit de zéro virgule cinq à deux litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie. § chez le patient en insuffisance respiratoire aigüe: l'oxygène s'administre à un débit de zéro virgule cinq à quinze litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie. o dans le traitement des crises d'algie vasculaire de la face: § l'oxygène doit être administré à un débit de sept à dix litres/mn pendant quinze mn à trente minutes. § l'administration doit commencer dès le début de la crise. o en ventilation assistée (respirateurs): § la FiO2 minimale est de vingt et un pour cent et peut aller jusqu'à cent pour cent. Oxygénothérapie hyperbare (oxygène administré à une pression supérieure à la pression atmosphérique): la durée des séances en caisson pressurisé à une pression de deux à trois atmosphères, est de quatre-vingt-dix minutes à deux heures. Ces séances peuvent être répétées deux à quatre fois par jour en fonction de l'indication et de l'état clinique du patient.

Mode d’administration

Oxygénothérapie normobare: elle consiste à faire respirer au patient un mélange gazeux plus riche en oxygène que l'air ambiant, soit avec une FiO deux supérieure à vingt et un pour cent, à une pression partielle d'oxygène comprise entre zéro virgule deux un et un atmosphère. o chez les patients ne présentant pas de trouble de la ventilation: l'oxygène peut être administré en ventilation spontanée à l'aide de lunettes nasales, d'une sonde nasopharyngée, d'un masque. Ceux-ci devront être adaptés au débit de l'oxygène. o chez les patients présentant des troubles de la ventilation ou lors d'une anesthésie, l'oxygène est administré par ventilation assistée. Oxygénothérapie hyperbare: elle consiste à faire respirer au patient de l'oxygène sous une pression partielle supérieure à un atmosphère. o l'oxygène est administré en caisson pressurisé ou chambre permettant une atmosphère en oxygène supérieure à un atmosphère. Dans le traitement des crises d'algie vasculaire de la face: l'administration se fait en ventilation spontanée à l'aide d'un masque naso-buccal. Si vous avez utilisé plus d’Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille que vous n’auriez dû? Sans objet. Si vous oubliez d’utiliser Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille Sans objet. Si vous arrêtez d’utiliser Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents BAR, GAZ Pour Inhalation, EN Bouteille Sans objet.

Effets indésirables

Comme tous les médicaments, ce médicament peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent pas systématiquement chez tout le monde. Déclaration des effets secondaires Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin ou, votre pharmacien ou à votre infirmier ou infirmière. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration: Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) et réseau des Centres Régionaux de Pharmacovigilance - Site internet: https://signalement.social-sante.gouv.fr/En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d’informations sur la sécurité du médicament.

Conservation

Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants. Date de péremption Ne pas utiliser Oxygene Medicinal AIR Products Medical deux cents bar, gaz pour inhalation, en bouteille après la date de péremption mentionnée sur l'étiquette. Conditions de conservation Conserver à l'abri des chocs, des chutes, des sources de chaleur ou d'ignition, de températures de cinquante degrés Celsius et plus, des matières combustibles et des intempéries. Maintenir les bouteilles de capacité supérieure à cinq litres en position verticale et arrimer solidement.